“알바하는 게 뭐 어때서?”학력, 인품, 능력 모든 게 훌륭하지만, 단 하나.남들 다 가진 ‘재능’이 없어 취직이 안 되는 만년 알바생 유담덕.유난히 안 풀리는 일만 거듭되던 어느 날,신성모독으로 인해 기적(?)처럼 눈앞에 창 하나가 떠올랐다.[(추천) 당신에게 꼭 맞는 채용 공고! 지금 입사 지원해 보세요!]<★급구★>[(하데스) 케르베로스 밥 챙겨주실 분! 상해보험 완비!][사장님의 한마디 : 우리 개는 안 물어요. ^‿^*]반투명한 창에 떠오른 신들의 알바 공고.과연 담덕은 화려한 신들의 보상으로 인간계 최강,아니 신계 최강까지 노릴 수 있을까?만년 알바생 담덕의 먼치킨 차원 여행이 지금 시작된다!
<벤자민 버튼의 시간은 거꾸로 간다> “나는 내 삶을 살고 싶다. 그래서 나의 밤은 후회로 가득하다.” - 스콧 피츠제럴드 “I want to live my life so that my nights are full of regrets.” - F. Scott Fitzgerald 영화와 많이 다른 원작소설을 원문과 함께 비교 감상하는 기회! “시간을 거슬러서 날이 갈수록 젊어질 수 있다면 얼마나 좋을까?” 한번쯤 이런 공상을 해보지 않은 사람은 없을 것이다. 작가 스콧 피츠제럴드는 사람들의 이런 공상을 한편의 재미있는 이야기로 완성했다. 작가가 자신의 작품 중 가장 재미있는 이야기로 꼽았던 이 작품은 동시대 사람들과 시간의 흐름을 반대로 겪었던 주인공의 삶을 재미있고 익살맞게 전하고 있다. 이 작품에서 나이는 단순히 숫자에 불과한 것이 아니다. 나이는 정체성과 밀접한 관련이 있으며, 주위사람들의 기대에 부응하지 못하는 삶이 결코 찬란해질 수 없음을 보여주고 있다. 청년과 노년을 교차하는 가운데 사랑하는 연인과의 짧고 애틋한 사랑마저 시간의 흐름에 짓눌리고 마는 모습은 더욱 애틋한 마음을 들게 한다. 책 속 한 구절 “쉰 살이라. 스물다섯은 세상 물정을 너무 밝히고, 서른은 과로로 고달프기 십상이고, 마흔은 한번 말을 시작하면 시가 한 대를 다 태울 만큼 할 말이 많은 나이죠. 예순은 음, 예순은 일흔에 너무 가깝지요. 하지만 쉰은 노련한 나이죠. 저는 쉰 살이 정말 좋아요.” 벤자민은 쉰 살이 영광스러운 나이로 느껴졌다. 그는 쉰 살이 되기를 간절히 바랐다. “저는 늘 입버릇처럼 말해왔죠.” 힐더가드가 계속해서 말했다. “서른 살 남자와 결혼해서 한평생 보살피며 사느니 쉰 살의 남자와 결혼해서 보살핌을 받으며 사는 편이 낫겠다고요.” 당사자인 두 사람은 전혀 흔들림이 없었다. 그녀의 약혼자에 대한 너무나 많은 이야기가 거짓이었기 때문에 힐더가드는 진실마저도 고집스럽게 믿지 않았다. 몽크리프 장군은 오십대 남자, 아니 적어도 오십대로 보이는 남자들의 사망률이 높다고 강조하고, 철물 도매사업의 불안정성에 대해서도 이야기해 줬지만 소용없었다. 힐더가드는 원숙한 사람과의 결혼을 선택했고, 실제로 그렇게 결혼했다...... ‘10분 번역 시리즈’는? 오랜 세월 수많은 후배 번역가들을 양성해 온 베테랑 번역가가 번역가 지망생들을 대상으로 진행한 무료 교육 프로그램의 결과입니다. 하루에 10분씩 번역해 볼 원문을 놓고, 번역가 지망생들과 함께 번역하며 교육했던 작품들입니다. 따라서 번역에 관심 있는 독자, 그리고 원문의 묘미를 함께 느껴보고 싶은 독자라면, 원서를 읽는 감동과 더불어 올바른 번역의 기술을 맛볼 수 있을 것입니다. 아울러 기존에 나온 그 어떤 번역문보다 충실하고 수준 높은 번역문을 즐기실 수 있습니다. 시리즈>는 이런 면에서 좋습니다. 1. 원문에 충실한 동시에 가독성이 좋은, 수준 높은 번역을 접할 수 있습니다. 2. 단어풀이와 번역첨삭 강의가 곁들여 있어서, 원문을 스스로 해석해볼 수 있습니다. 3. 베테랑 번역가의 번역 조언을 들으며, 번역의 묘미를 맛볼 수 있습니다. <10분 번역 시리즈 감상 순서> 1단계: 번역문 감상하기 - 수준 높은 번역으로 작품을 먼저 감상해 봅니다. 2단계: 원문 읽어보기 - 한 단락 혹은 서너 문장씩 원문을 읽어봅니다. 3단계: 번역 조언 살펴보기 - 번역에 관한 선배 번역가의 조언을 들어봅니다. 글밥아카데미: www.glbab.com 바른번역: www.translators.co.kr
원치 않는 결혼을 해야 했던 남편은 나를 증오했다. 나는 언젠가 이혼할 날만 기다리며 죽은 듯이 살고 있었는데…. “공작님께서… 기억을 잃으신 듯합니다.” “예…?” 어느 날 갑자기 남편이 기억을 잃어 버렸다? 그것도 나에 대한 기억만 홀랑. 설상가상으로, 기억 잃은 남편은 어째선지 나에게 반한 듯한데…. “부인… 당신이 제 부인이라니, 너무 행복합니다.” 누군데, 이 강아지는…? 나만 보면 물어뜯으려 하던 그 남자 맞아? “기억이 돌아오면 당신 후회할 거예요. 나에게 이렇게 잘해준 거….” “아니요, 조금도 후회하지 않을 겁니다.” 하아, 정말…. 실시간으로 흑역사를 쌓는 주제에 말은 잘하지. 기억을 되찾고 나면 남편이 드디어 이혼을 강행할 것 같으니, 이혼 준비나 미리 해둬야겠다.
벚꽃 흩날리는 4월. 고교 2학년의 신학기. 눈매는 사납지만 의외로 평범한 학생인 타카스 류지는 조그마한 주제에 성격은 포악해 ‘미니 타이거’라고 불리며 모두에게 두려움의 대상이 되고 있는 아이사카 타이가와 같은 반이 된다. 그리고 그날 밤, 절대 알아서는 안 되는 그녀의 비밀을 알게 되는데… 그것이 바로 용호상박의 싸움과 사랑의 시작이었다! 그리고 늘 밝게 웃는 얼굴이지만 지나칠 정도로 마이 페이스인 쿠시에다 미노리(타이가의 친구)와 문무양도에 뛰어나고 근면성실한 건 좋은데 왠지 바보 같은 구석이 있는 반장, 안경남 키타무라 유사쿠(류지의 친구)라는 수상한 녀석들까지 합세하면서 그들을 둘러싼 사랑은 점점 꼬여만 가는데…!
사내로 태어났으면 과거에 급제 학사로 양명을 하든가무림으로 출두하여 무공을 드날릴진대,이도 저도 아닌 처량한 신세로 전락한 학사 운현.그가 황실 장서각에 파묻혀 지내길 십 년, 드디어 붓을 들어 무림 완전 정복에 나서게 되는데….오로지 공부만이 살길이던 모범 학사의 무림 완전 정복 이야기가 시작된다!***[개정 관련 안내]<학사검전 리마스터>는 기존에 서비스되던 학사검전 1, 2부를 개정한 뒤 새롭게 3부를 추가하여 완결한 작품입니다.이전에 학사검전 1, 2부를 이용하신 독자분들은 참고 부탁드립니다.- 1~237화 : 1부- 238화~339화 : 2부- 340화~외전11화(530화) : 3부 완결[리마스터에서의 변경사항]* 주인공 운현의 답답한 모습을 대폭 줄이고 학사 본연의 고집과 안 지려는 성격을 최대한 살렸습니다.* 복잡한 설명이나 상황 설명을 위한 대화와 서술을 크게 줄이고 짧고 명확하게 전달될 수 있도록 하였습니다.* 독고랑이 운현과 오래 같이 다닙니다.
<회색 인간> 그동안 없던 작가의 탄생! [오늘의 유머] 공포게시판에서 많은 이들의 호응을 얻었던 김동식의 소설집(전3권)이 출간되었다. 작가는 10년 동안 공장에서 노동하면서 머릿속으로 수없이 떠올렸던 이야기들을 거의 매일 게시판에 올렸다. 김동식 소설집(전3권)은 그렇게 써내려간 300편의 짧은 소설 가운데 66편을 추려 묶은 것이다. 갑자기 펼쳐지는 기묘한 상황, 그에 대응하는 인간들의 행태는 우리가 예상치 못한 방향으로 전개되며 이야기에 빠져들게 한다. 농담처럼 가볍게 읽히지만, 한참을 곱씹게 만드는 매력이 있는 작품들이다.