"재밌어―. 재밌어―. 정말 재밌어―. 이 거리는 내가 모르는 것들로 가득 가득 가득 가득 넘쳐나고 생겼다가는 또 사라지지. 이래서 내가 인간이 모이는 거리를 못 떠난다니까. 인간, 러브! 나는 인간이 좋아! 사랑한다고!" 맛이 간 녀석들이 모여드는 도쿄의 이케부쿠로. 비일상을 동경하는 소년, 싸움에 이골이 난 똘마니, 스토킹이 취미인 엽기녀, 취미로 정보상을 하는 청년, 위험한 환자만 맡는 무면허 의사, 마물에 매혹된 고교생, 그리고 새까만 오토바이를 모는 ‘듀라한(목 없는) 라이더’. 이들이 펼쳐내는 통쾌할 만큼 황당한 이야기. 허나 일그러지긴 했어도―, 그들은 사랑을 할 줄 아는 자들이었다. ⓒ RYOHGO NARITA 2004 Edited by ASCII MEDIA WORKS First published in Japan in 2004 by KADOKAWA CORPORATION, Tokyo. Korean translation rights arranged with KADOKAWA CORPORATION, Tokyo.
【내 마음은 냄비 모양】 세르티와 신라의 집에 모여 어째선지 전골을 먹게 된 미카도&앙리, 시즈오 및 카도타 일행. 전골을 둘러싸고 시작된 각자의 과거이야기에서 하나둘씩 드러나는 각자의 첫 만남과 에피소드. 그때 이자야는 대체―? 【듀후후후!!】 누마부쿠로에서 온 가짜 시즈오 때문에 이케부쿠로는 은근슬쩍 대혼란에…? 【성인식은 갑자기】 이자야와 시즈오뿐 아니라 신라와 카도타가 맞이하는 성인식의 행방은―? 【세계의 중심에서 사랑을 피하다】 이케부쿠로에 나타난 몽마 덕분에 각자의 망상과 현실이 교차하게 되는데…. 과연 미카도와 유마사키 일행이 갈망하는 소원이란?! 그 외에도 신작 및 레어 장편(掌篇, 공식해적본에 게재된 단편 등을 수록!! ⓒ RYOHGO NARITA 2014 Edited by ASCII MEDIA WORKS First published in Japan in 2014 by KADOKAWA CORPORATION, Tokyo. Korean translation rights arranged with KADOKAWA CORPORATION, Tokyo.