<라푼젤> 시리즈 소개
‘명작단편 번역강의’는?
오랜 세월 수많은 후배 번역가를 양성해 온 베테랑 번역가가 번역가 지망생을 대상으로 진행한 무료 교육 프로그램의 결과입니다. 하루에 10분씩 번역해 볼 원문을 놓고, 번역가 지망생들과 함께 번역하며 교육했던 작품들입니다. 따라서 번역에 관심 있는 독자, 그리고 원문의 묘미를 함께 느끼고 싶은 독자라면, 원서를 읽는 감동과 더불어 올바른 번역 기술도 맛볼 수 있습니다. 아울러 기존에 나온 그 어떤 번역문보다 충실하고 수준 높은 번역문을 즐길 수 있습니다.
‘명작단편 번역강의’시리즈는 이런 면에서 좋습니다.
1. 원문에 충실한 동시에 가독성이 좋은, 수준 높은 번역을 접할 수 있습니다.
2. 단어풀이와 번역첨삭 강의가 곁들여 있어서, 원문을 스스로 해석해 볼 수 있습니다.
3. 베테랑 번역가의 번역 조언을 들으며, 번역의 묘미를 맛볼 수 있습니다.
‘명작단편 번역강의’ 감상 순서
1단계: 번역문 감상하기 - 수준 높은 번역으로 작품을 먼저 감상해 봅니다.
2단계: 원문 읽어보기 - 한 단락 혹은 서너 문장씩 원문을 읽어봅니다.
3단계: 번역 조언 살펴보기 - 번역에 관한 선배 번역가의 조언을 들어봅니다.
글밥아카데미: www.glbab.com
바른번역: www.translators.co.kr
작품소개
세계 명작 동화의 클래식, 그림 형제 동화를 영어와 한국어로 감상할 기회!
그림 형제가 독일 전역에 퍼져 있던 민담과 전설을 모아 엮은 그림 형제 동화집. 전 세계 어린이들이 가장 먼저 접하는 동화책으로, 2005년엔 유네스코가 지정한 세계기록유산에 등재되었다. 어렸을 때 글자를 익히면서 한 글자씩 떠듬떠듬 동화를 읽던 시절이 있을 것이다. 이번엔 번역 기술을 익히면서 한 문장씩 번역을 시도해보는 건 어떤가?
책 속 한 구절
“어머니는 아주 느릿느릿 올라오는데 왕자님은 어째서 순식간에 올라올까요?”
“이런 나쁜 계집애 같으니!” 마녀가 버럭 소리 질렀다. “이게 무슨 소리냐? 내가 널 어떻게 숨겨왔는데 감히 날 속이다니!”
마녀는 화가 치밀어 라푼젤의 아름다운 머리카락을 휘어잡고 왼손으로 라푼젤을 마구 때렸다. 그런 다음 오른손으로 가위를 집어 들고 머리카락을 싹둑싹둑 잘라버렸다. 아름다운 머리카락이 바닥에 툭 떨어졌다. 그래도 분이 풀리지 않자 마녀는 라푼젤을 황량한 벌판으로 내쫓아 비참하게 살게 했다.
제일 먼저 리뷰를 달아보시겠어요? 첫 리뷰를 써보세요!