<한여름 밤의 꿈 (A Midsummer Night's Dream) - '중학교 영단어' 수준으로 읽는 세계 원서 명작> 한여름 밤의 꿈 (A Midsummer Night's Dream)
- '중학교 영단어' 수준으로 읽는 세계 원서 명작
=====E-BOOK 특전=====
1. 영단어 해석 제공
2. 원어민 음성 (다운로드 링크 제공)
3. 중학교 교과서 수록 영단어 제공(1.2.3학년)
4. 영한대역 : 한글 의역&직역 번역
===================
# 출판 "eduro(에듀로)"란?
- 뜻: 굳게 하다; 힘든 일에 익숙해지게 하다.
중학교에서 배운 영단어 수준으로 세계명작을 원서로 읽을 수 있다.
쉽게 영어 공부할 수 있도록 구성하였습니다.
> 반복 텍스트 읽기
> 새도잉 원어민 음성 듣기
> 반복 단어 외우기
<한여름 밤의 꿈>(A Midsummer Night's Dream)은 윌리엄 셰익스피어의 작품이다.
이 작품은 불화의 모든 요소들이 결혼을 통해 화해와 조화를 이루게 되는 과정을 흥미진진하게 그리고 있다
<한여름 밤의 꿈>의 정확한 집필 연대는 알려지지 않았다. 다만 셰익스피어의 작품들 간의 관계나 몇 가지 주변적 상황을 통해 1595년에서 1596년 사이에 쓰여진 것으로 추정해 볼 수 있을 뿐이다.
작품들 간의 연관성 측면에서 볼 때 <한여름 밤의 꿈>은 그 스토리를 역시 1595년에서 1596년 사이의 집필된 작품 <로미오와 줄리엣>에서 많은 부분 빌려오고 있다는 점을 주목할 필요가 있다. <한여름 밤의 꿈>에서 직공들이 공작의 혼례 축하용으로 공연하는 <피라머스와 시스비>이야기는 두 가문의 단절, 그로 인한 두 젊은 남녀가 겪는 사랑의 난관, 시간차로 인한 오해 때문에 벌어지는 자살 등과 같은 비극적 내용을 담고 있는데, 이는 ≪로미오와 줄리엣≫의 전체 스토리와 거의 유사하다. 심지어 부모의 반대에 부딪힌 젊은 남녀의 사랑과 도피라는 <한여름 밤의 꿈>의 전반적인 스토리 역시 <로미오와 줄리엣>을 연상시킨다.
차이는 <한여름 밤의 꿈>은 희극이고 <로미오와 줄리엣>은 비극이라는 점이다.
<한여름 밤의 꿈>의 극중극인 <피라머스와 시스비> 자체는 비극이기는 하지만, 무식한 아테네 직공들이 벌이는 공연이 우스꽝스럽게 진행되다 보니 전체적으로는 오히려 희극에 가깝다. 셰익스피어는 <로미오와 줄리엣>을 쓰는 과정에서 자신의 세계관이 지나치게 감상적이고 단편적임을 깨닫고, 유사한 내용인 <한여름 밤의 꿈>을 집필함으로써 이성과 감성 그리고 비극적 요소와 희극적 요소가 조화를 이루는 보다 성숙한 세계를 그리고자 했다는 주장이 있다.
제일 먼저 리뷰를 달아보시겠어요? 첫 리뷰를 써보세요!