<채동번 중국 후한 역사 소설 후한통속연의 1-10회 1> 채동번이 지은 중국 후한[동한] 역사 소설 후한통속연의 1-10회 1의 한문 및 한글번역
예시문
咳!正統不正統, 也沒有什麼一定系緒, 敗爲寇, 成爲王, 古今來大槪皆然, 何庸聚訟?도적이고 성공하면 왕이 되니 고대와 지금껏 대개 그러하는데 어찌 의견만 분분하게 할 필요가 있는가?
(一部廿四史從何說起, 便是此意。)
일부입사사종하설기 변시차의
廿(스물 입; ⼶-총4획; niàn)
일부 24역사가 어디에서 설명하는지 곧 이런 뜻이 있다.
不過劉先主爲漢景帝后裔, 班班可考, 雖與魏, 吳分足鼎峙, 地方最小, 只是就漢論漢, 究竟是一脈相傳, 必欲拘拘然辨別正統, 與其尊魏, 毋寧尊蜀。
불과유선주위하경제후예 반반가고 수여위 오분족정치 지방최소 지시취한론한 구경시일맥상전 필욕구구연변별정통 여기존위 무녕존촉
羅貫中嘗輯《三國演義》, 名仍三國, 實尊蜀漢, 此書風行海內, 幾乎家喻戶曉, 大有掩蓋陳壽《三國志》的勢力。
나관중상집삼국연의 명잉삼국 실존촉한 차서풍행해내 기호가유호효 대유엄개진수삼국지적세력
나관중이 일찍이 삼국연의를 편집함에 이름이 여전히 3국이나 실제 촉한을 존중해서 이 책이 중국안에 유행하여 거의 집집마다 다 알아 크게 진수 삼국지의 세력을 가렸다.
若論他內容事跡, 半涉子虛, 一般社會, 能有幾個讀過正史?
약론타내용사적 반섭자허 일반사회 능유기개독과정사
子虚 [zǐxū]①공허한 일 ②거짓 ③허구
만약 그의 내용과 사적은 반은 거짓이니 일반사회에서 몇 명이나 정사를 읽어봤겠는가?
제일 먼저 리뷰를 달아보시겠어요? 첫 리뷰를 써보세요!